یورونیوز - ابتکار لغتنامه «لُو پتی روبر» (Le Petit Robert) در اضافه کردن «ضمیر سوم» جدیدی صدای وزیر آموزش فرانسه را هم در آورد.
لغتنامه مشهور «لُو پتی روبر» به تازگی با یک ابتکار گرامری به نفع دگرباشان ضمیر سومی را برای خطاب دادن آنها به نسخه آنلاین خود افزوده است.
«لُو پتی روبر» دلیل این اقدام خود را بها دادن به هویت، فارغ از جنسیت عنوان کرده است. افرادی با هویتهای جنسی (Sex) مختلف که طیفهای گوناگونی را در بر میگیرد؛ از افرادی با دوگانگی جنسیتی Gender که جنسیت مشخصی ندارد گرفته تا افراد کوئیر و غیردگرجنسگرا.
در زبان فرانسه از «il» برای اشاره به افراد مذکر و «elle» برای اشاره به افراد مونث استفاده میشود. «لو پتی روبر» از چند هفته پیش، ضمیر «iel» را در اشکال مفرد و iels، ielle، ielles را برای اشاره به جمع این افراد به واژههای خود افزوده است.
این تصمیم واکنشهای متفاوتی را در جامعه فرانسه برانگیخته است و در راس آن مخالفت ژان میشل بلانکر، وزیر آموزش این کشور را به دنبال داشته است.
فرانسوا ژولیوه از هم حزبیهای امانوئل ماکرون در پارلمان در ابتدا در یک توئیت از ارجاع این اقدام مسئولان لغت نامه به فرهنگستان فرانسه خبر داد و نوشت فرهنگ لغتی که فکر میکردیم باید یک مرجع باشد واژه هایی را به نسخه آنلاین خود افزوده که ربطی به زبان فرانسه ندارد. این نماینده پارلمان فرانسه در ادامه این اقدام را در راستای «ووکیسم» توصیف کرده است.
«ووکیسم» یا «ووک» اصطلاحی سیاسی با منشا آفریقایی-آمریکایی و بمعنای آگاهی و بیداری مداوم است و حوزههای گوناگون اجتماعی نظیر فمینیسم، کنشگری دگرباشان جنسی و مباحث فرهنگی را در بر میگیرد.
Le Petit Robert, dictionnaire que l'on pensait être une référence, vient d'intégrer sur son site les mots « iel, ielle, iels, ielles ». Ses auteurs sont donc les militants d'une cause qui n'a rien de Français : le #wokisme. J'ai écrit à l'Académie française. #LePetitRobert pic.twitter.com/ixFIP7s0It
-- François Jolivet (@FJolivet36) November 16, 2021
آقای بلانکر در پاسخ به توییت فرانسوآ ژولیوه، اقدام «پتی روبر» را محکوم و تاکید کرده است که چنین آئین نگارشی آینده زبان فرانسه نیست و چنین فرهنگ لغتی نمیتواند برای کودکانی که در حال فراگیری دانستنیهای اولیه و گرامر پایه هستند یک منبع باشد.
Je soutiens évidemment la protestation de @FJolivet36 vis-à-vis du #PetitRobert
-- Jean-Michel Blanquer (@jmblanquer) November 16, 2021
L'écriture inclusive n'est pas l'avenir de la langue française.
Alors même que nos élèves sont justement en train de consolider leurs savoirs fondamentaux, ils ne sauraient avoir cela pour référence: https://t.co/09thJzQ7iN
لغت نامه وزین «لُو پتی روبر» با سابقه بیش از هفت دهه فعالیت هر ساله به کمک کمیته علمی خود متشکل از اساتید و زبان شناسان خبره برحسب نیاز جامعه واژه هایی را حذف، اضافه یا اصلاح میکند.
وزیر آموزش فرانسه همچنین در جریان بازدید از مدرسهای در پاریس تاکید کرد که هیچ دلیلی ولو مهم نباید موجب صدمه دیدن زبان فرانسه شود. ژان میشل بلانکر با تصریح بر اینکه فمینیسم بخودی خود دلیل مهمی است گفت ولی دفاع از آن توجیهی بر خدشه واردن کردن به زبان فرانسه نیست.
بریژیت ماکرون، همسر رئیس جمهوری فرانسه هم با انتقاد از این ابتکار «پتی روبر» گفت که زبان فرانسه با داشتن دو ضمیر مذکر و مونث زیباست و داشتن دو ضمیر کافی است.
روزی که مکه خون گریست