Tuesday, Jan 10, 2023

صفحه نخست » کارِ دشوار «شارلی ابدو» در درک شعارهای سیاسی ما ایرانیان و موفقیت افتخار آمیز او!؛ ف. م. سخن

BA7FB865-EC6F-4090-8080-53A4C29FE6C8.pngتا حالا به اشعار ما ایرانیان توجه کرده اید؟
مثلا وقتی حافظ نازنین می گوید:
خمی که ابروی شوخ تو در کمان انداخت
به قصد جانِ منِ زارِ ناتوان انداخت
نبود نقش دو عالم که رنگ الفت بود
زمانه طرح محبت نه این زمان انداخت!

ما این ابیات را به فارسی می خوانیم و کلی کیف می کنیم و چند جام می هم به سلامتی حافظ جان خودمان بالا می رویم بعد یک نفر خارجی که در جمع ما نشسته به ما می گوید این ولوله چیست که در میان شما افتاد و چه خواندید که این طور به وجد آمدید، بعد سعی می کنیم این ابیات را برای خارجی مزبور ترجمه کنیم می بینیم ایشان دو تا شاخ بر سر ش رویید که «وات؟» و به قول امروزی ها از شنیدن ترجمه ی ما قاط زد!

آری. درک ما ایرانی ها برای خارجی ها کار آسانی نیست.

مرحوم ادوارد فیتزجرالد که رباعیات خیام را به انگلیسی بر گرداند، و خیام را به جهانیان معرفی کرد، بعد از خواندن اشعار نسبتا سر راست خیام عزیز، دید که نه! نمی شود! اگر بیاید اشعار او را کلمه به کلمه به انگلیسی بر گرداند، همزبانان او دو تا شاخ بر سرشان خواهد رویید و آن ها هم خواهند گفت «وات؟» لذا آمد خودش برای خودش تفاسیری که از اشعار خیام جان ما به ذهن اش رسیده بود به انگلیسی نوشت و گفت این ها ترجمه ی اشعار خیام است و خوانندگان انگلیسی زبان هم کلی کیف کردند و به خیام فیتزجرالد آفرین ها گفتند!

حالا حکایت امروز ماست و شعارهایی که بچه ها در ایران علیه حکومت نکبت و سد علی دَوَنگ ساخته اند و ترجمه ی آن ها و مفهوم کردن شان برای خارجی های عزیز!

مثلا شما شعار «سبزی پلو با ماهی / ک.س ننه ات سپاهی» را در نظر بگیرید!

اولین سوالی که بعد از ترجمه ی دقیق این شعار در ذهن خارجی به وجود می آید این است که:
«سبز ی پلو با ماهی، چه قَبطی داقَد به ک.س ننه ی سپاهی؟!»

020FBBE3-F3AC-4632-AB35-5C66E6EA87F4.jpeg

A5B99D39-7843-4848-BCED-DD9245A9951D.jpeg

حالا شما اگر خودت ربط اش را دانستی بیا برای خارجی مزبور توضیح بده!

یا اگر شعار عمیق «توپ تانک نفربر / هر سه توو کون رهبر» را برای یک خارجی ترجمه کنید، چشم های اش از شدت تعجب به اندازه ی توپ فوتبال می شود!

حالا در چنین وضعیتی بچه های از جان گذشته ی «شارلی ابدو» خواسته اند موضوع «ک.س ننه...» و «کون رهبر» را،،، هم تفسیر کنند هم بر اساس مضمون آن ها کاریکاتور بکشند که به اعتقاد این جانب توانسته اند به خوبی از عهده ی این کار بر آیند و اگر چه فیتزجرالد وار،،، ولی قابل فهم برای خارجیان عزیز، مفهوم کلی را با تصاویر خود به خارجی ها منتقل کنند! تا نظر شما عزیزان چه باشد! :)



Copyright© 1998 - 2024 Gooya.com - سردبیر خبرنامه: [email protected] تبلیغات: [email protected] Cookie Policy