خبرگزاری مهر - گروه فرهنگ و ادب : گروهی از شاعران جوان در اقدامی مشترک با اعتراض به اقدامات بخش فرهنگی سفارت فرانسه در ايران ، خواهان شفاف سازی اهداف اين برنامه ها و اعلام دلايل دعوت از شاعران خاص به فرانسه شدند .
به گزارش خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، پگاه احمدی ، بنفشه حجازی ، حجت بداغی ، خليل درمنگی ، علی آبيز ، رضا حيرانی ، کبوتر ارشدی و جمعی ديگر از شاعران جوان در نشست مشترکی با حضور مديا کاشيگر نسبت به انتخاب برخی از شاعران برای سفرهای خارجی و سوء استفاده از نام شاعران ايرانی در برنامه کارناوال شعر ايران و فرانسه که در ارديبهشت ماه 1384 برگزار شد اعتراض کردند و خواهان شفاف سازی برنامه ها و فعاليت فرهنگی سفارت فرانسه در ايران شدند .
اين گروه از شاعران با تهيه نامه ای که به امضای حدود سی شاعر رسيده ، به اقداماتی که باعث توهين به شاعران ايران می شود اعتراض و خواهان پاسخ گويی مسولان سفارت فرانسه در ايران به اين موضوع شدند .
اين شاعران همچنين نسبت به حمايت مساله دار سفارت فرانسه از گروهی خاص ، اعتراض کردند و خواستار اعلام موازين و مقرراتی شدند که بر اساس آن اقدام به گزينش برخی از افراد برای سفرهای اروپای می کنند .
شاعران معترض همچنين خواستار اعلام اسامی هيات انتخاب سفارت فرانسه در طول پنج سال گذشته شدند . اين هيات های انتخاب در طول اين مدت برای حضور در سفر های خارجی از ميان شاعران ايرانی دست به گزينش می زند.
رضا حيرانی ، در بخشی از سخنان خود گفت : وقتی ما به يکی از شاعرانی که بارها به فرانسه سفر کرده می گوييم که معيارهای انتخاب شما برای دعوت از شاعران به اين سفرها چيست ؟ ، پاسخ می دهد که من هرکسی را بخوهم به سفرهای خارجی می برم .
شاعر مجموعه « تلخ لطفا !» در ادامه افزود : ديگر دورانی که غربی ها با فرهنگ و شعر ما هر گونه خواستند رفتار کنند گذشته است و ما بايد به آنها نشان دهيم که از اقداماتشان راضی نيستيم و حرکت های فرهنگی سفارت فرانسه در ايران مورد پذيرش شاعران ايرانی نيست .
يکی ديگراز شاعران در اعتراض به بخش فرهنگی سفارت فرانسه در سفرهای برون مرزی گفت : اين سفارت تبعيض های زيادی را در مورد اهل فرهنگ قائل می شود البته همه اين موارد بهانه است که ما جريان مافيای ادبی را که متاسفانه به راه افتاده را افشاء کنيم .
در ادامه پگاه احمدی گفت : دست هايی از غيب در کار هستند و در گزينش های نامناسبی که برای سفرهای برون مرزی به هيچ وجه پاسخگو نيستند .
شاعر مجموعه « اين روزهايم گلوست » در ادامه افزود : نامه ای که از سوی شاعران ايرانی خطاب به " ووزنی" مسول بخش فرهنگی سفارت نوشته شده شنبه به دست آنها خواهد رسيد و به اين ترتيب ما مراتب اعتراض خودمان را به اقدام اين سفارتخانه اعلام می کنيم .
مديا کاشيگر از دست اندکاران و يکی از مترجمان کارناوال شعر فرانسه در پاسخ به سوال خبرنگار مهر که چرا نحوه انتخاب شاعران برای سفرهای خارجی مورد اعتراض شاعران قرار گرفته گفت : طبعا هر گزينشی می تواند موافقان و مخالفانی داشته باشد و در کشور چندين هزار شاعر وجود دارد که ما نمی توانيم از همه آنها برای سفر به فرانسه دعوت کنيم .
وی در پاسخ به اين سوال که چرا هرساله افراد خاصی به اين سفرها می روند گفت : انتخاب کسانی که به فرانسه سفر می کنند توسط خود فرانسوی ها صورت می گيرد و ما دخالت چندانی در اين موضوع نداريم انها ابتدا کسانی را که ما معرفی می کنيم را از طريق شعرهايی که از آنها ترجمه می کنند مورد بررسی قرار می دهند و در ادامه هر کدام از شاعرانی که مورد پسندشان بود را به کشور فرانسه دعوت می کنند .
پگاه احمدی در پاسخ به سوال مهر که چرا پس از عدم حضور خود در سفر فرانسه به اين حرکت سفارت اعتراض کرديد و هنگامی که همه شاعران به اين حرکت اعتراض کردند سکوت اختيارکرديد ، گفت : در آن زمان ( ارديبهشت ماه ) که شاعران زيادی به نحوه حضورشاعران ايرانی در کارناوال شعر ايران و فرانسه اعتراض کردند ، ما هم هماهنگ با آنها به گزينشی عمل کردن سفارت فرانسه اعتراض داشتيم و خواهان حضورطيف های وسيعی از شاعران در اين برنامه بوديم .
گراناز موسوی و حسن صفدری از جمله افرادی هستند که برای سفر به فرانسه از سوی سفارت اين کشور انتخاب شده اند به گفته شاعران معترض به اين انتخاب ، گراناز موسوی سه سال است در ايران حضور ندارد و هيچ کتاب شعری از او در ايران به چاپ نرسيده و همچنين انتخاب حسن صفدری نيز مورد اعتراض قرار گرفته است .
به گزارش مهر ، چندی قبل دو تن از شاعران ايرانی برای حضور در بی ينال شعر فرانسه به اين کشور سفر کردند اين دوشاعر روجا چمن کار و بهاره رضايی بودند و نحوه گزينش اين شاعران هم مورد اعتراض برخی از شاعران قرار گرفت .
----------------------------
شیوا ارسطویی ، مهرنوش قربانعلی ، مسعود احمدی و چیستا یثربی هم به معترضین پیوستند
خبرگزاری مهر - گروه فرهنگ و ادب : نامه جمعی از شاعران و نویسندگان جوان ایرانی به سفارت فرانسه اینگونه آغاز شده است : مسئول محترم بخش فرهنگی سفارت فرانسه ! این نامه نسل جوان ، پویا و بالنده ادبیات و به ویژه شعر امروز ایران ، خطاب به شماست ...
ضمن این نامه، با حفظ احترام، گلایههای جمعی از شاعران، منتقدین و مترجمان نسل ِ نو، نسبت به پارهای از عملکردهای بخش فرهنگی سفارت فرانسه در ایران، عنوان شده است.
امضاء کنندگان ِ این نامه، همگی دست کم طی پانزده سال ِ اخیر( و برخی از آنان نیز مدت زمان بیشتری) در عرصه یِ فعالیتها و پژوهشهای ادبی، حضوری چشمگیر، مستمر و قابل تامل داشتهاند و در عرصهیِ شعر ِ نسل ِ نو، همگی اسمهای آشنایی هستند.
چاپ مستمر کتابهای شعر، انتشار مقالههای محتلف در زمینهی ِ شعر ، ترجمه، نقد و پژوهشهای ادبی در ماهنامهها، روزنامهها و نشریات ِ معتبر ادبی، اهتمام ورزیدن به ایجاد تشکلهای ادبی و دانشگاهی، فعالیت مستمر در زمینهی انتشار آثار، در فضای مجازی(اینترنت) و ... از سوی این افراد، گواه مستندی بر این مدعاست.
با تاسف، عملکردهای فرهنگی سفارت فرانسه در ایران، از جمله بی مهری به استعدادهای درخشانی از این نسل و نادیده انگاشتن ِ اولویتها در اخذ تصمیماتی نظیر گزینش شاعران به منظور سفرهای فرهنگی برون مرزی، واکنش ِ گلایه آمیز ِ طیف ِ تلاشگر و ذی حقی از این نسل را برانگیخته است و موجب بی اعتمادی ِ آن ها به معیارهای این گزینش ها و گزینش گران ِ آن شده است.
پرسش هایی که در ذیل میآید، پرسشهای فعالانِ ادبی این نسل، از بخش فرهنگی سفارت فرانسه، به عنوان ِ نهادی فعال و موثر در حرکتهای فرهنگی و تبادلات ادبی ِ دو کشور است:
1- ما مشتاقانه مایل هستیم بدانیم چه نهاد ِ ذی صلاح و بی طرفی، متشکل از چه افرادی و با چند گونه سلیقه و زیبایی شناسی ِ گوناگون و بنا به چه معیارهایی، به گزینش این شاعران اهتمام میورزد؟
2- چرا و بنا به چه مصلحت اندیشیهایی، بسیاری از استعدادهای شاخص و به نام ِ این نسل، به بخش ِ فرهنگی سفارت فرانسه معرفی نشدهاند و از بسیاری از برنامههای فرهنگی این سفارت کاملا بی خبرند؟
3- چرا جای بسیاری از نامداران و صاحب نظران شعر ِ ایران(یا دست ِ کم، شماری از ایشان) به عنوان ِ هیات ِ ناظر، هیات ِ معرف، یا جمع ِ مشورتی، در بخش فرهنگی سفارت خالی است؟
4- آیا برای این گزینشها، همواره افرادی خاص، که درگیر ِ دُگماتیسم ِ سلیقهیِ فردی خود هستند، محل ِ مشورت ِ بخش ِ فرهنگی ِ سفارت فرانسه قرار میگیرند؟
5- دلیل قائل شدن تبعیض میان شاعران و به عنوان نمونه، دعوت ِ مکرر(دست ِ کم سه بار) از یک شاعر ِ مشخص، به کشور فرانسه چیست؟ افزون بر این، در همین زمینه میتوان به گزینش شاعرانی اشاره کرد که طبقِ نظر بسیاری از وجدانهای آگاه و منصف ِ جامعهیِ ادبی، در سالهای اخیر، جزو کم کارترین و غیر اثرگذارترین افراد، در حوزهیِ شعر و پژوهشهای ادبی بودهاند.
6- چگونه به طرز ِ شگفت انگیزی، اسامی ِ چند تن ِ دیگر از اعضای "کاروان شعر ایران و فرانسه" در سفر بازگشت به فرانسه حذف شد؟ این در حالیست که خبر ِ سفر ِ بازگشت، از ماهها قبل، در چند روزنامهی معتبر و رسمی ِ کشور با درج اسامی به چاپ رسیده بود و در برخورد های دوستانهی ِ ضمن سفر، آقایان آلن لانس، کلود استبان و ژان باتیست پارا، با اشتیاق، وعدهی ِ دیدار با شاعران ِ موجود در کاروان را به پاریس، با صراحت اعلام کردند.
7- آیا در سفر اخیر دوستان شاعر ِ جوانترمان ( به عنوان ِ نمایندگان ِ شعر ِ امروز ِ ایران!!!) به" بی ینال شعر" در فرانسه، ملاک قرار دادن شرط ِ سنی ِ زیر ِ سی سال حقیقت داشته است؟ در این صورت چرا ماهها قبل آقای محمد علی سپانلو، ضمن نظر سنجی از پگاه احمدی( از شاعران حاضر در کاروان شعر ایران و فرانسه)، نظر ایشان را در خصوص معرفی ِ زنده یاد نازنین نظام شهیدی به سفر مذکور جویا شدند و در پاسخ به حیرت ِ پگاه احمدی در خصوص شرط ِ سنی، آن را فاکتوری نه چندان جدی و قابل حل اعلام کردند؟!!!
از این دست اجحافات را در تمام ِ این سالها، در زمینههای مختلف، از جمله اهدای جوایز ادبی، گروه بازیهای مطبوعاتی، سانسور کردن و نادیده انگاشتن خلاقیتهای غیر وابسته به این دسته بندیها،سفرهای برون مرزی و... در نهاد ِ محفلی ِ ادبیات مان کم ندیدهایم و این، مشتی از خروار است.
بنا به همهی ِ آن چه ذکر شد، امضاکنندگان این نامه، مشتاقانه در انتظار شنیدن دلایل ِ کافی و قانع کنندهی ِ مسئول محترم بخش فرهنگی سفارت فرانسه هستند و در غیر این صورت، با تاسف از این پس، عملکردهای فرهنگی سفارت فرانسه در ایران را در حوزه ی ِ شعر، به رسمیت نمی شناسند.
با احترام
امضا کنندگان تا این لحظه :
پگاه احمدی ـ شیوا ارسطویی ـ چیستا یثربی ـ مریم خراسانی ـ مهرنوش قربانعلی ـ سپیده جدیری ـ علی قنبری ـ رضا حیرانی ـ کبوتر ارشدی ـ جواد شریفی ـ سید حبیب موسوی
حمایت کنندگان از این بیانیه تا این لحظه:
مسعود احمدی ـ بنفشه حجازی ـ حجت بداغی ـ مهدی نوید ـ میثم علیپور ـ دلارام امین زاده