سه شنبه 9 اسفند 1384

عباس پژمان: ترجمه‌ "در جست‌وجوي زمان از دست‌رفته"، تلخيص اثر مارسل پروست، نوشته‌ي هارولد پينتر، منتشر می شود، ايسنا

خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: فرهنگ و ادب - كتاب


ترجمه‌ي «در جست‌وجوي زمان از دست‌رفته» - تلخيصي از اصل اثر مارسل پروست، نوشته‌ي هارولد پينتر، برنده جايزه نوبل 2005 - از عباس پژمان منتشر مي‌شود.

پژمان در گفت‌وگو با خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين‌باره توضيح داد: هر چند كه «در جست‌وجوي زمان از دست‌رفته» از شاه‌كارهاي مسلم دنياي رمان و از قله‌هاي رفعيع آن است، اما حقيقت آن است كه كم‌تر كسي آن‌را تا آخر خوانده است. اكثر كساني كه خواسته‌اند اين اثر را بخوانند، فقط يك يا دو جلد اول آن‌را خوانده‌اند؛ چراكه خواندن كامل اين اثر وقت زيادي مي‌برد و با دقت و تأني هم بايد خوانده شود؛ اما چيزي كه هست، زيبايي اصلي اين اثر فقط در صورتي بر خواننده مكشوف خواهد شد كه كليت آن را بخواند، و عده‌ي كساني كه اين زيبايي را در هر سال كشف مي‌كنند، شايد خيلي خيلي كم است.

وي افزود: هارولد پينتر ساختار «در جست‌وجوي زمان از دست‌رفته» را در تلخيص خودش حفظ كرده است و با ايجاز اعجاب‌انگيزي كه از مشخصه‌هاي بارز هنر او در دنياي تئاتر و نمايش است، تقريبا همه‌ي صحنه‌ها و حوادث مهم اثر پروست را هم در اين تلخيص آورده است.

پژمان گفت: هرچند پينتر «در جست‌وجوي زمان از دست‌رفته» را براي نمايش بازنويسي كرد و آن را در سال 2000 و در تئاتر سلطنتي لندن بر روي صحنه هم برد، اما بازنويسي او ماهيت رمان بودن خود را هم به هيچ وجه از دست نداده است.

وي افزود: كساني كه اصل اثر پروست را به طور كامل خوانده‌اند، روح و ساختار آن را دراثر پينترهم باز خواهند يافت. پينتر ترتيب صحنه‌هاي رمان پروست را هم در بازنويسي خود حفظ كرده است. فقط آخرين مهماني رمان پروست كه در كتاب آخر يعني «زمان بازيافته» آمده است، در بازنويسي پينتر بعد از صحنه‌ي اول مي‌آيد، يعني بعد از خاطرات دوران كودكي‌ مارسل در كومبره .

اين مترجم گفت: يكي از ابتكارهاي پينتر، استفاده از ايجازهايي است كه بسياري از صحنه‌هاي رمان پروست را با خيال ( ايماژ) نشان مي‌دهند، كه البته همه‌ي آن‌ها هم طوري است كه در تئاتر، قابل بازآفريني است . هارولد پينتر در سال 1972 و به كمك دو نفر ديگر از سينماگران انگليس به نام‌هاي جوزف لوزي و باربارا بري، فيلم‌نامه‌اي از روي رمان پروست نوشت؛ فيلم‌نامه تا كنون ساخته نشده است، اما خود فيلم‌نامه چاپ و در راديو هم اجرا شد.

تبليغات خبرنامه گويا

[email protected] 

پژمان افزود: متن فعلي را پينتر از روي همان فيلم‌نامه و اين بار به كمك دي ترويس، تهيه كرده كه در سال 2000 در لندن به چاپ رسيد.

اين مترجم چند ماه قبل اين اثر را به فارسي ترجمه كرده است كه براي دريافت مجوز در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي به‌سر مي‌برد و بعد از دريافت مجوز، توسط نشر هرمس منتشر خواهد شد.

دنبالک:
http://mag.gooya.ws/cgi-bin/gooya/mt-tb.cgi/29058

فهرست زير سايت هايي هستند که به 'عباس پژمان: ترجمه‌ "در جست‌وجوي زمان از دست‌رفته"، تلخيص اثر مارسل پروست، نوشته‌ي هارولد پينتر، منتشر می شود، ايسنا' لينک داده اند.
Copyright: gooya.com 2016