گفتوگو نباشد، یا خشونت جای آن میآید یا فریبکاری، مصطفی ملکیانما فقط با گفتوگو میتوانیم از خشونت و فریبکاری رهایی پیدا کنیم. در جامعه هر مسالهای از سه راه رفع میشود، یکی گفتوگوست، یکی خشونت و دیگر فریبکاری. اگر در جامعه گفتوگو تعطیل شود دو رقیبی که جای آن را میگیرند، خشونت و فریبکاری هستند ... [ادامه مطلب]
خواندنی ها و دیدنی ها
در همين زمينه
30 آبان» حدادعادل: احتمال حمایت برخی از اصولگرایان از روحانی وجود دارد15 آبان» حدادعادل: آقایان از ما اصولگرایان میترسند
پرخواننده ترین ها
» دلیل کینه جویی های رهبری نسبت به خاتمی چیست؟
» 'دارندگان گرین کارت هم مشمول ممنوعیت سفر به آمریکا میشوند' » فرهادی بزودی تصمیماش را برای حضور در مراسم اسکار اعلام میکند » گیتار و آواز گلشیفته فراهانی همراه با رقص بهروز وثوقی » چگونگی انفجار ساختمان پلاسکو را بهتر بشناسیم » گزارشهایی از "دیپورت" مسافران ایرانی در فرودگاههای آمریکا پس از دستور ترامپ » مشاور رفسنجانی: عکس هاشمی را دستکاری کردهاند » تصویری: مانکن های پلاسکو! » تصویری: سرمای 35 درجه زیر صفر در مسکو! حداد عادل: حاضریم هزارها معادل فارسی برای لغات خارجی در اختیار افغانستان قرار دهیم
آقای حداد عادل که در نخستین همایش گفتوگوی فرهنگی ایران و افغانستان در تهران صحبت میکرد، گفت: "فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در ایران در طول فعالیت خود توانسته است بیش از ۵۵ هزار معادل فارسی را برای لغات خارجی پیدا کند و ما آمادهایم این کلمات را در اختیار دولت افغانستان قرار دهیم تا آموزش زبان فارسی در مدارس این کشور راحتتر شود." به گزارش خبرگزاری فارس، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات ایران همچنین گفته که با همکاری افغانستان میتوان موضوعات مربوط به دانشمندان، علما و شخصیتهای تاریخی و تاریخ افغانستان را در دایرهالمعارف اسلامی ایران گنجانید. آقای حداد عادل همچنین با اشاره به نقش "بنیاد سعدی" که مسئولیت گسترش زبان فارسی در خارج ایران را به عهده دارد، گفت: "بنیاد سعدی آمادگی کامل دارد تا در زمینه آموزش فارسی در افغانستان همکاری کند." نخستین 'همایش گفتوگوی فرهنگی ایران و افغانستان ' با میزبانی مشترک دفتر مطالعات استراتژیک افغانستان و دانشگاه علامه طباطبایی ایران برای دو روز در تهران برگزار شد. آقای حداد عادل که پیش از این رئیس مجلس ایران بود، در بخشی از سخنانش در این همایش شماری از رسانهها را به "ایرانهراسی" در منطقه متهم کرد و گفت: "بلندگوهای تبلیغاتی استعماری اتفاقات کوچک را بزرگ جلوه میدهند و به همکاریها اهمیت نمیدهند. هدف آنها بدبین کردن ملتها نسبت به هم است. این بیگانگان با پروژه ایران هراسی سعی در ترساندن همسایگان ما و ایجاد وحشت در آنها را دارند که تمام این کارها به هدف ایجاد تفرقه بین دو ملت بوده است." "نفوذ فرهنگی ایران در افغانستان '' استفاده از واژههای "فارسی ایرانی" در افغانستان در سالهای اخیر از موضوعات جنجالی در جامعه افغانستان بوده است. شماری استفاده از واژههای شبیه دانشگاه و دانشکده را که در بیشتر از یک و نیم دهه اخیر در رسانهها و جامعه افغانستان افزایش یافته است، معادل افزایش نفوذ فرهنگی و سیاسی ایران در افغانستان قلمداد کردهاند و آن را خلاف منافع افغانستان میدانند. آنها بدین باورند که فارسی دری در افغانستان ویژگیهای خود را دارد و نباید "تحت نفوذ" فارسی در ایران قرار بگیرد. اما شماری دیگر استدلال میکنند که زبان فارسی مرز ندارد و با توجه به دههها جنگ و توسعه نیافتگی در افغانستان، بهره بردن از دستاوردهای زبان فارسی در ایران به توسعه زبان فارسی دری در افغانستان کمک میکند. داوود مرادیان، رئیس دفتر مطالعات استراتژیک افغانستان و از میزبانان نشست به بیبیسی گفت: "در افغانستان ایرانستیزی وجود دارد و ایرانستیزی که در افغانستان وجود دارد، از جنبههای ایدیولوژیکی، تباری و سیاسی است. در ایران هم یک نوع افغان ستیزی وجود دارد که بیشتر بخاطر مسایل تاریخی، بحث مهاجرین، مواد مخدر و اینهاست. پس یکی از گرههای رابطه ایران و افغانستان، ایرانستیزی موجود در افغانستان و افغانستیزی موجود در ایران است که متاسفانه زبان فارسی هم قربانی این سوءتفاهم دو جانبه شده است." آقای مرادیان در مورد هدف همایش فرهنگی ایران و افغانستان گفت: "هدف از این همایش ایجاد و ساماندهی ساختار یک گفتوگوی منظم فرهنگی میان ایران و افغانستان است که از دل این گفتوگوهای ساختارمند، ایران و هم افغانستان شناخت بیشتری از یکدیگر پیدا کنند. متاسفانه با وجود همسایگی و همزبانی، شناخت دو کشور از یکدیگر بسیار کم است و در خیلی جهات سو تفاهمات بیشتر از شناخت واقعی است." Copyright: gooya.com 2016
|