یکشنبه 11 بهمن 1388   صفحه اول | درباره ما | گویا


گفت‌وگو نباشد، یا خشونت جای آن می‌آید یا فریبکاری، مصطفی ملکیان

مصطفی ملکیان
ما فقط با گفت‌وگو می‌توانیم از خشونت و فریبکاری رهایی پیدا کنیم. در جامعه هر مساله‌ای از سه راه رفع می‌شود، یکی گفت‌وگوست، یکی خشونت و دیگر فریبکاری. اگر در جامعه گفت‌وگو تعطیل شود دو رقیبی که جای آن را می‌گیرند، خشونت و فریبکاری هستند ... [ادامه مطلب]


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

در سوگ پدرم غلامرضا وثيق از ياران خليل ملکی، شيدان وثيق

پدرم، غلامرضا وثيق، در نيمروز پنجشنبه هشتم بهمن در سن ۹۶ سالگی ناگهان بر اثر حمله‌ی مغزی در تهران درگذشت.
او يکی از فعالان سابق سياسی و يکی از همراهان و ياران نزديک و وفادار خليل ملکی بود. پدرم پس از انشعاب خليلی ملکی از حزب توده به گروه ملکی می‌پيوندد و در تشکيل و سازماندهی جريان نيروی سوم و سپس حزب زحمتکشان مردم ايران شرکت می‌کند.
غلامرضا وثيق ديپلم دکترای حقوق خود را در سال ۱۳۲۸ در فرانسه اخذ می کند. در همان زمان، او که به افکار دموکراتيک، لائيک و سوسياليسم آزادی خواهانه توجهی خاص دارد، تز دکترای خود را در باره ی حقوق کار و کارگران می‌نويسد.



تبليغات خبرنامه گويا

[email protected] 


او همراه خليل ملکی در نهضت ملی ايران به رهبری دکتر مصدق شرکت می‌کند. از سال ۱۳۳۰ تا ۱۳۳۲ با مجله‌ی علم و زندگی همکاری می‌کند و در آن نشريه به نگارش و ترجمه‌ی مقالاتی در جهت افکار و عقايد آزادی خواهانه، دموکراتيک و سوسياليستی می‌پردازد.
غلامرضا وثيق، پس از از کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲ و در شرايط افول سياسی، در همراهی با خليل ملکی به فعاليت در محافل نزديک به ايده‌های نيروی سومی و جمعيت سوسياليست‌ها ادامه می‌دهد.
در آستانه‌ی انقلاب بهمن، پدرم همراه با نيروهای لائيک و ملی‌گرا در جنبش ضد سلطنتی شرکت می‌کند. در جريان تجمع سياسی در کاروانسرا سنگی حضور دارد و در حمله‌ی اوباشان رژيم پهلوی از ناحيه سر زخمی می‌شود. در همين دوره و تا چندی پس از انقلاب او با نشريه‌ی جنبش همکاری می کند.
پس از انقلاب بهمن ۵۷، غلامرضا وثيق به کار ترجمه می ‌پردازد. از سال‌ها پيش به افکار معترضين سيستم «سوسياليسم واقعاً موجود» توجه‌ای ويژه دارد و مقالات و اعلاميه‌هايی از معترضين اين نظام در اتحاد شوروی و اروپای شرقی به فارسی بر می‌گرداند. او در نظريات اين معترضين بر ضد توتاليتارييسم، اثبات و گواهی بر نظريه‌های نيروی سوم، خليلی ملکی و خود می‌ديد که همين ايده‌ها و نقدها و اعتراضات را سه دهه پيش از فروپاشی اتحاد شوروی مطرح می‌کردند، در شرايطی که چون اقليتی کوچک و بر خلاف جريان، در برابر زرادخانه سياسی- ايدئولوژيکی آن دستگاه وابسته به قدرت شمالی، حرکت می کردند. پدرم کتاب مشهور ميکائيل وسلنسکی به نام نومانکلاتورا را در سال ۱۳۶۴ به فارسی بر می‌گرداند. از او هم چنين ترجمه‌های ديگری به جاست چون: ملت عرب نوشته‌ی سمير امين، کوچه‌ی پرولتر سرخ ، نوشته‌ی نينا و ژان که هايان، چين پس از مائو نوشته ی شارل بتلهايم...
از ديگر کارهای مهم و ارزنده‌ی غلامرضا وثيق ترجمه‌ی فرهنگ علمی و انتقادی فلسفه اثر آندره لالاند از زبان فرانسه به فارسی است.
پدرم انسانی فرهيخته و دنيا ديده با ايده‌هايی مدرن، لائيک، دموکراتيک و آزادی خواه بود. او در دوران فعاليت‌های سياسی، اجتماعی و فرهنگی‌اش در پی تلفيق اين افکار، آرمان‌ها و ارزش‌ها با شرايط ايران بود. امری که هم اينک نيز مسأله انگيز امروز ما در ايران، در جنبش اعتراضی کنونی در برابر و در نفی جمهوری اسلامی است...

پدرم از ميان ما رفت در شرايطی که ايده‌های آزادی خواهانه، دموکراتيک و لائيک او هم اکنون در جامعه ی ايران در حال رشد و توسعه‌اند.
در غم نبود او، در اندوه نبود واپسين ديداری با او
در سوگ او، برای سوگ او، در گرامی داشت او
پاس می‌دارم ايده های آزادی خواهانه او را
مصمم ادامه می‌دهم راه ناهموار او را

شيدان وثيق
پاريس
يکشنبه ۱۰ بهمن ۱٣٨٨ - ٣۰ ژانويه ۲۰۱۰


ارسال به بالاترین | ارسال به فیس بوک | نسخه قابل چاپ | بازگشت به بالای صفحه | بازگشت به صفحه اول 



















Copyright: gooya.com 2016