در همين زمينه
30 شهریور» کوچکترین دوربین اسالآر جهان در راه است، همشهری19 تیر» تحولی ديگر در دنيای تلفن همراه، اعتماد 7 فروردین» تلفنهمراه تا شونده در راه است، همشهري
بخوانید!
27 آبان » کدام یک بدتر است: کالری چربیها یا کربوهیدراتها؟، مجله الکترونیکی فریا
26 آبان » یک دست مصنوعی در لیست بهترین اختراعات سال 2008 قرار گرفت + عکس، شبکه ایران 26 آبان » رونمایی رسمی از گوشی نوکیا E63 + عکس، موبایل کده 26 آبان » کاوشگر هندی بر سطح ماه فرود آمد، همشهری 26 آبان » کودکان مهاجر؛ زبان دوم و لکنت زبان، دویچه وله
پرخواننده ترین ها
» دلیل کینه جویی های رهبری نسبت به خاتمی چیست؟
» 'دارندگان گرین کارت هم مشمول ممنوعیت سفر به آمریکا میشوند' » فرهادی بزودی تصمیماش را برای حضور در مراسم اسکار اعلام میکند » گیتار و آواز گلشیفته فراهانی همراه با رقص بهروز وثوقی » چگونگی انفجار ساختمان پلاسکو را بهتر بشناسیم » گزارشهایی از "دیپورت" مسافران ایرانی در فرودگاههای آمریکا پس از دستور ترامپ » مشاور رفسنجانی: عکس هاشمی را دستکاری کردهاند » تصویری: مانکن های پلاسکو! » تصویری: سرمای 35 درجه زیر صفر در مسکو! دوربینهای موبایل در نقش مترجم، همشهریاز یک متن عکس میگیرید و تلفن همراهتان آن را ترجمه میکند. تخیل به واقعیت پیوسته است. روزنامه اتریشی کوریر گزارش داد، در یک رستوران خارجی باید سفارش غذا بدهید، اما از منو غذای آن چیزی سر در نمیآورید. این مشکل هر روزه بسیاری از جهانگردان است. باید راه حلی برای این مشکل پیدا کرد. شرکت مونیخی لینگواتک (Linguatec) متخصص فنآوریهای زبان، برنامهای را تولید کرده است که میتواند تصاویر گرفته شده با تلفن همراه را ترجمه کند. این شرکت اعلام کرد برنامه «Shoot & Translate» به زودی در دسترس قرار میگیرد. عکس عناوینی نوشتهای که نمیتوان آنها را متوجه شد به سادگی با یک دستگاه تلفن همراه گرفته میشود، یک فایل متنی (OCR) از آن عکس استخراج شده و به طور خودکار ترجمه میشود. بدین ترتیب لغات کنار هم قرار میگیرند و پس از ترکیب با هم توسط پردازشگر زبانی به بهترین وجه ممکن به متنی قابل فهم تبدیل خواهند شد. ریچارد بوش از لینگواتک گفت به ویژه اگر بر زبان تسلط نداشته باشید، این شیوه ترجمه خودکار کاربرد خوبی خواهد داشت، زیرا ممکن است هنگام تایپ برخی حروف را جا بیندازید. این نرمافزار همچنین میتواند املای لغاتی که عکس آنها گرفته شده است را نیز تصحیح کند. انجمن GSM، اتحادیهای که بیش از 750 اپراتور تلفن همراه را در بر میگیرد، به برنامه «Shoot & Translate» لینگواتک عنوان «نوآوری برتر 2009» داد. این برنامه برای تلفنهای همراه دارای قابلیت جاوا و دسترسی به اینترنت و همچنین تلفنهای هوشمند طراحی شده که دوربین آنها دستکم 1.9 مگاپیکسل باشد. حروف باید تا حد امکان تار نباشند. دوربین باید در موازات متن قرار گیرد به طوری که حالت پرسپکتیو پیش نیاید. در حال حاضر قیمت این برنامه برای شش زبان 49 یورو تعیین شده است که عبارتند از: انگلیسی- آلمانی، فرانسوی - آلمانی و همچنین انگلیسی به اسپانیایی، فرانسوی، ایتالیایی یا پرتغالی. Copyright: gooya.com 2016
|