در کتاب «بی بی سی فارسی و منافع انگلیس در ایران» (نوشته آنابل سربرنی و دکتر معصومه طرفه) که ترجمه فارسی آن اخیرا به طور غیرقانونی در ایران به چاپ رسیده، نویسندگان این کتاب که سالهای متمادی ازدست اندرکاران و تهیه کنندگان برنامه های آن بوده اند بر این عقیده و نتیجه گیری هستند که «سرویس جهانی بی بی سی و بخش فارسی آن در تدوین سیاست ها و محتوی خبری و تحلیلی خود همواره با سیاست های وزارت خارجه بریتانیا هماهنگ بوده و هستند».
شکی نیست که این سیاست ها با توجه به سطح و وضعیت روابط دیپلماتیک و اقتصادی میان ایران و انگلیس در ده های گذشته شاهد پستی و بلندی های بسیاری بوده، اما آنچه در همه این سالها تعیین کننده منافع دولت بریتانیا و به پیروی از آن سمت و سوی برنامه های رادیو و تلویزیون بی بی سی فارسی بوده، حمایت از این منافع، نه منافع مردم ایران است.
با این حال خیزش انقلابی زن زندگی آزادی چالش بزرگی را در برابر سیاست خارجی کشورهای غربی به ویژه بریتانیا و آمریکا با سابقه دخالتهای مستقیم و غیر مستقیمشان در به قدرت رساندن و برپا نگه داشتن رژیم جمهوری اسلامی عرضه کرده است.
جامعه متحول و عمدتا جوان و آرزومند ایرانی برای کسب آزادی و پیشرفت میهن خود و رهایی از یوغ ارتجاع مذهبی امروز دوست و دشمن خود را به خوبی ترجیح می دهد و در انتظار تایید یا رد یک شخصیت یا جریان سیاسی ایرانی از سوی قدرتهای غربی و شرقی برای رهبری در رسیدن به این آزادی ننشسته است.
مقاله اخیر یکی از کارمندان بی بی سی فارسی در مقایسه کردن اسما اسد همسر جنایتکار سوری با شهبانو فرح پهلوی همسر محمد رضاشاه فقید اوج بیشرمی، حقارت و بیسوادی ژورنالیستی است که آخرین میخ را بر تابوت این شبکه خبری در صحنه «گزارشگری بیطرفانه» می کوبد.
ناشناس از ایران