چهارشنبه 24 اسفند 1390   صفحه اول | درباره ما | گویا


گفت‌وگو نباشد، یا خشونت جای آن می‌آید یا فریبکاری، مصطفی ملکیان

مصطفی ملکیان
ما فقط با گفت‌وگو می‌توانیم از خشونت و فریبکاری رهایی پیدا کنیم. در جامعه هر مساله‌ای از سه راه رفع می‌شود، یکی گفت‌وگوست، یکی خشونت و دیگر فریبکاری. اگر در جامعه گفت‌وگو تعطیل شود دو رقیبی که جای آن را می‌گیرند، خشونت و فریبکاری هستند ... [ادامه مطلب]


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

آغاز به‌کار سايت "پل‌هايی برای زنان"

http://www.bridgesforwomen.org/
سالهاست که فعالان حقوق زنان در ايران، پيشرفت های مربوط به زنان در منطقه و کشورهای مسلمان نشين را با علاقه پيگيری می کنند. هر چند اين ارتباط و علاقه به قبل از دوره اصلاحات برمی گردد ولی اين ارتباطات در اين دوره به صورت جدی تر و منظم تری توسط فعالان حوزه زنان دنبال شد. در واقع بعد از تشکيل گروه ها و سازمان های غيردولتی زنان، تعداد زيادی فعالان زنان، روزنامه نگارها، محققان و سازمانها با هدف آموختن درباره وضعيت و موقعيت زنان در کشورهای همسايه و ديگر کشورهای مسلمان نشين با همتايان خود در منطقه ارتباط برقرار کردند و بدين صورت، اين علاقه مندی و پيگيری جنبه سيستماتيک تری به خود گرفت.



تبليغات خبرنامه گويا

advertisement@gooya.com 


مشارکت در کنفرانس ها و فروم های بين المللی در ايران و منطقه که توسط سازمان ملل و انجمن ها و گروه های زنان ايرانی و بين المللی برگزار می شد، فرصتی را برای يادگيری و مبادله فعال و سازمان يافته فراهم کرد.از طريق چنين ابتکاراتی- چه آنهايی که از سوی گروه های زنان مستقل در ايران سازماندهی شده بودند و چه از سوی گروه های دولتی ايرانی - فعالان ايرانی اين فرصت را به دست آوردند تا آگاهی بيشتری از موقعيت زنان کشورهای منطقه و جنبش های آنها بدست آورند و همچنين آنها را از موقعيت خود آگاه سازند. در همين راستا، ارتباطات و مبادلاتی هرچند در سطوح ابتدايی بين فعالان زنان ايران و فعالان در ترکيه، مراکش، افغانستان، پاکستان، تاجيکستان، يمن، عراق، تونس و ديگر کشورها شکل گرفت.

با پايان دوره اصلاحات، نه تنها ارتباط فعالان حقوق زنان ايرانی با همتايان شان در منطقه مورد شک و سوءظن قرار گرفت، بلکه اين ارتباطات به طور گسترده ای متوقف شد. متاسفاته اين توقف در مقطعی صورت گرفت که جنبش زنان ايران بيشترين سطح استقلال و تاثيرگذاری خود را تجربه می کرد و از اين رو تمايل شديدی به يادگيری از استراتژی ها و موقعيت زنان در منطقه داشت. اين عطش با مرور زمان بيشتر شده است، بخصوص که زنان با موفقيت از تجربيات يکديگر در منطقه برای پاسخگويی به نيازهای جوامع خود استفاده کردند. برای مثال، الگوی کمپين يک ميليون امضای ايران، با الهام از تجربه زنان مراکش شکل گرفت که در تلاشی مشابه در کشورشان قصد اصلاح قانون خانواده (مدونه) را داشتند. زنان افغان هم پس از اين و با در نظر گرفتن تجربيات همتايانشان در ايران، کمپين هايی را با هدف بهبود زندگی زنان در کشورشان آغاز کردند.

با تحولات اخير در منطقه، پوشش اخبار اين کشورها و از جمله پوشش خبری مسائل زنان در رسانه های ايران افزايش يافته است؛ بويژه وب سايت های زنان اقدام به انتشار گزارش های خبری و ترجمه مقالات درباره تحولات مربوط به زنان منطقه کرده اند. دسترسی به اطلاعات از طريق ترجمه، فرصتی را برای آموختن ايجاد می کند که از طريق آن ما فعالان برابری خواه می توانيم از چالش های يکديگر بياموزيم و از موفقيت های همديگر در راستای ارتقای حقوق و موقعيت زنان بهره مند شويم. با توجه به اين مساله که ارتباطات محدودی بين فعالان داخل کشور و منطقه وجود دارد، ما فکر کرديم که می توان اين خلاء اطلاعاتی را تا حدودی از طريق ترجمه رفع کرد.

بدين ترتيب، ما- گروهی از فعالان و علاقه مندان به مسائل زنان- وب سايتی را راه اندازی کرديم و در آن مقالاتی را منتشر می کنيم که به بررسی موقعيت زنان در منطقه و کشورهای مسلمان نشين می پردازد. ولی ما قصد نفی و يا تکرار تلاشهای موجود را نداريم که بيشتر بر ترجمه مقالات کوتاه و يا اخبار متمرکز هستند، بلکه تاکيد ما بر ترجمه مقالاتی از ژورنال های آکادميک و يا کتابها و منابعی است که دسترسی به آنها آسان نيست. اين مقالات به بررسی عميق تر موقعيت زنان در منطقه می پردازد. از آنجا که اين يک تلاش داوطلبانه است و از سوی ديگر ترجمه چنين موادی نسبت به ترجمه اخبار و مقالات کوتاه به زمان بيشتری نياز دارد، تلاش می کنيم تا وب سايت را هر دو هفته يکبار بروز کنيم.

اگر مقالات خاصی وجود دارند که فکر می کنيد برای مخاطبان ايرانی-بخصوص فعالان حقوق زنان و فعالان اجتماعی- سودمند هستند؛ و اگر ايده ای داريد درباره آثاری که منتشر می کنيم، لطفا ترديد نکنيد و افکارتان را با در ميان بگذاريد. همچنين اگر تمايل به مشارکت داريد و مترجم خوبی هستيد، لطفا با ايميل ما را در جريان بگذاريد تا راه هايی برای کار با همديگر پيدا کنيم. راحت باشيد اگر می خواهيد لينک ها و مقالات منتشر شده در وب سايت ما را در سايت های خود به اشتراک بگذاريد( البته با ذکر دقيق لينک سايت، نام مترجم و نام نويسنده اصلی مطلب)- و در حقيقت ما شما را تشويق به اين کار می کنيم.

باعث دلگرمی ما است که لينک سايت و ترجمه های ما را در شبکه های اجتماعی از جمله فيس بوک به اشتراک بگذاريد. و در پايان، اميدواريم اين تلاش، تلاشی باشد برای تشويق به آموختن و تبادل بيشتر ايده ها در عين حال که به ترويج برابری زنان و مردان می پردازد؛ البته نه فقط برابری زنان و مردان ايرانی بلکه برابری در کل منطقه.

برای ارتباط با ما و ارسال نظرات و پيشنهادات خود با ايميل زير تماس بگيريد:‏

info[at]bridgesforwomen[dot]org


ارسال به بالاترین | ارسال به فیس بوک | نسخه قابل چاپ | بازگشت به بالای صفحه | بازگشت به صفحه اول 



















Copyright: gooya.com 2016