دوشنبه 13 اردیبهشت 1389   صفحه اول | درباره ما | گویا


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

۲۱ اصلاحيه جديد برای رمان کلنل! محمود دولت‌آبادی: اميدوارم اجازه دهند اسکلت رمان کلنل منتشر شود، ايلنا

رمان «کلنل» محمود دولت‌آبادی برای دومين بار، ۲۱ اصلاحيه خورده است. بار نخست تعداد اصلاحيه‌های اين اثر به ۴۳ مورد رسيد که دولت‌آبادی سعی کرد آنها را دوباره تصحيح کند.


ايلنا: محمود دولت‌آبادی از اصلاحيه مجدد رمان کلنل خبر داد.
دولت‌آبادی در گفت‌وگو با ايلنا، گفت: نزديک به دو سال است که اين رمان در اداره ارشاد است. بار نخست اين رمان، ۴۳ اصلاحيه خورد که بعداز انجام تمام تصحيحات، کتاب را دوباره به ارشاد فرستادند و حالا با ۲۱ اصلاحيه جديد مواجه شده است. اميدوارم وزارت فرهنگ و ارشاد اجازه دهد تا اسکلت اين رمان به فارسی و در تهران منتشر شود.



تبليغات خبرنامه گويا

[email protected] 




دولت‌آبادی حاضر نشد درباره اين اصلاحيه‌ها توضيح دهد و گفت: پرداختن به آنها اذيتم می‌کند.
ترجمه آلمانی اين رمان سال پيش درحالی منتشر شد که نزديک به يک سال از ارسال نسخه فارسی به ارشاد آن برای کسب مجوز انتشار می‌گذشت.
رمان «کلنل» توسط بهمن نيرومند به آلمانی ترجمه شد. اين رمان به نخستين شخصيت نظامی مدرن ايران، افسر خلبان کلنل محمدتقی‌خان پسيان می‌پردازد و ياد او؛ بخش وسيعی از خطوط سپيد اين کتاب را پر می‌کند.
پيش از اين دولت‌آبادی درباره اين کتاب گفته بود: رمان «کلنل» از ويژگی‌های تاريخی و اقليمی بهره‌مند است، اين کتاب در حدود ۲۶ـ۲۵ سال پيش بين سال‌های ۱۳۶۲ تا ۶۴ نوشته شده است. اين زمان درست قبل از «روزگار سپری شده مردمان سال‌خورده» و سلوک است. شايد بهتر باشد بگويم؛ بيشتر قسمت‌های اين رمان را در خواب ديده‌ام. اين کتاب، ظرف دو سال بی‌درنگ نوشته شده است.


ارسال به بالاترین | ارسال به فیس بوک | نسخه قابل چاپ | بازگشت به بالای صفحه | بازگشت به صفحه اول 



















Copyright: gooya.com 2016