شنبه 6 شهریور 1389   صفحه اول | درباره ما | گویا


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

ناهيد توسلي «زنان در يهوديت، مسيحيت و اسلام» را ترجمه مي‌كند، ايسنا

ناهيد توسلي علاوه بر ترجمه‌ي کتاب «در وراي حجاب»، بخشي از كتاب «اسلام، گذشته و آينده» را ترجمه مي‌كند.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، توسلي در حال ترجمه‌ي بخش مربوط به «زنان در يهوديت، مسيحيت و اسلام» از کتاب «اسلام، گذشته و آينده» نوشته‌ي فيلسوف و متأله‌ي آلماني هانس کونگ است.

او همچنين «در وراي حجاب» يا «آن‌سوي حجاب» نوشته‌ي فاطمه مرنيسي را در دست ترجمه دارد.



تبليغات خبرنامه گويا

[email protected] 




توسلي در ادامه به تلاش خود براي چاپ مجموعه‌ي داستانش با عنوان «دوشيزه اَگني» اشاره كرد و گفت: اين مجموعه‌ي داستان همراه با نقدهايي که روي آن نوشته شده است، منتشر مي‌شود.

اين نويسنده سپس از تغيير نام دومين مجموعه‌ي داستانش خبر داد و گفت: نام اين مجموعه را پيش‌تر «ليلا گفت نه!» گذاشته بودم، كه اکنون نام آن را به «زيتون» تغيير داده‌ام و به زودي آن را به چاپ مي‌رسانم.


ارسال به بالاترین | ارسال به فیس بوک | نسخه قابل چاپ | بازگشت به بالای صفحه | بازگشت به صفحه اول 



















Copyright: gooya.com 2016