سه شنبه 19 دی 1391   صفحه اول | درباره ما | گویا


بخوانید!
پرخواننده ترین ها

شيوا ارسطويی: آثارم از سال ۸۶ به بعد امکان انتشار نداشته‌اند

• تجديد چاپ کتاب «من دختر نيستم» در سال ۸۶، آخرين اثر ارسطويی بوده که اجازه‌ی انتشار به آن داده‌اند و بعد از آن «برای بوسه‌ای در بوداپست»، «خوف» و «شايد زنی شبيه به من» آثاری از ارسطويی هستند که بلاتکليف در ارشاد مانده‌اند.


ايلنا: هيچ‌کدام از آثار «شيوا ارسطويی» (نويسنده و مترجم) از سال ۸۶ به بعد مجوز انتشار دريافت نکرده‌اند.

به گزارش خبرنگار ايلنا، ارسطويی با گفتن اين مطلب که به رغم مشکلات ايجاد شده در راه انتشار آثارش، درحال حاضر در ميانه‌ی راه نگارش يک رمان جديد قرار دارد، افزود: بستر اجتماعی اين رمان که هنوز برای آن عنوانی انتخاب نکرده‌ام، در دهه‌ی ۶۰ شمسی قرار دارد. در اين رمان به صورت کاملآ جدی و دقيق و ريزبينانه، به اين دهه‌ی پرتنش نگاه کرده‌ام و مطابق هميشه نگاهی انتقادی‌ام نسبت به گروه‌های چپ حفظ شده و حتی اين نگاه را انتقادی‌تر و ريزبينانه‌تر کرده ام.



تبليغات خبرنامه گويا

advertisement@gooya.com 


اين نويسنده درباره‌ی وضعيت انتشار آثارش در سال‌های اخير توضيح داد: تجديد چاپ کتاب «من دختر نيستم» در سال ۸۶، آخرين اثری از من بوده که تا امروز اجازه‌ی انتشار به آن داده‌اند و بعد از آن، ديگر اين شانس را نداشتم که آثارم منتشر شوند.

او در خصوص آثاری که در خلال اين سال‌ها امکان انتشار پيدا نکرده‌اند، گفت: رمان‌های «برای بوسه‌ای در بوداپست» و «خوف» دو اثری هستند که در دهه‌ی ۸۰ به ناشر سپرده شده‌اند، اما هنوز هيچ جوابی از سوی وزارت ارشاد مبنی بر وضعيت انتشار آن‌ها داده نشده است.

ارسطويی که سال‌های قبل، اثر ديگرش با نام «افيون» غيرقابل چاپ اعلام شده، ادامه داد: مجموعه داستان «شايد زنی شبيه به من» هم از سال گذشته همين وضعيت را پيدا کرده و وزارت ارشاد اظهارنظری درباره‌ی اين کتاب نکرده است. ناشر اين ۳ اثر، انتشارات «روزنه» است.

اين نويسنده با گفتن اينکه نوعی سردرگمی در سياست‌های وزارت ارشاد ديده می‌شود، ادامه داد: من در گفتگوهايی که با مسئولان وزارت ارشاد داشتم، شاهد سوء نيت و بدخواهی در رفتار آن‌ها نبودم. من از آن دست نويسنده‌هايی نيستم که می‌گويند نوشته‌هايشان غيرقابل تغيير است، اگر بخشی از يک کتاب از نظر مسئولان ارشاد مشکل‌دار است، به من بگويند تا آن را بر طرف کنم. به هر حال اين جريان وجود دارد و بايد نوعی تعامل و گفتگو بين مولف و مميز وجود داشته باشد.

او تاکيد کرد: هر چه اين گفتگوها حرفه‌ای‌تر و منطقی‌تر باشند، مشکلات کمتری ايجاد می‌شوند. من نمی‌دانم دليل اين رفتارها چيست، من وقت و انرژی زيادی را صرف نوشتن اين آثار کرده‌ام و اين برخوردها انسانی نيست. هدف هر نويسنده‌ای در زمان نوشتن يک اثر، خوانده شدن آن توسط مخاطب است، بگويند مشکل اين کتاب‌ها چيست تا آن‌ها را بر طرف کنم و آثارم چاپ شوند.

ارسطويی به مسائل اقتصادی که عدم انتشار کتاب برای مولفان آن در پی دارد؛ اشاره کرد و گفت: مساله فقط حق‌التاليفی که ناشر به صاحب اثر می‌پردازد نيست، چون اين مبلغ چيز زيادی نيست که بر زندگی نويسنده و مترجم تاثير داشته باشد. چاپ کتاب زمينه‌هايی را برای مولف ايجاد می‌کند که خود آن‌ها بعدآ تبعات مثبت اقتصادی را برای نويسنده در پی دارند.

اين نويسنده در پايان تصريح کرد: به هر حال اميدوارم فضای گفتگو ايجاد شود تا سوء تفاهم‌ها بر طرف شوند. من تا امروز در حدود ۱۸ عنوان کتاب در اين کشور منتشر کرده‌ام و اميدوارم در بررسی آثار، غرض‌ورزی و اعمال سليقه‌ای بر شخص خاصی مطرح نباشد.


ارسال به بالاترین | ارسال به فیس بوک | نسخه قابل چاپ | بازگشت به بالای صفحه | بازگشت به صفحه اول 
Copyright: gooya.com 2016